■前回
コラッタを捕まえて何かに向かうのか向かわないのか


ポケモンをやっとゲットした。

 yet get

と書くと「まだゲットしてない」事になるのがややこしい。
ちなみに、yet を翻訳すると「浜田」と出てくる。

もっとゲットしようとウロウロしていると、
タヌキ的なポケモンの「オタチ」に出会う

 魅力的っっ

…漢字で書くと意外と恐いがオタチは とてもミリョクテキだ。
コイツは 是非とも仲間にしたい。しかし サクッと倒してしまう大失態。
そして「また 会えるやろ」と楽観していたが、なかなか出会えない…。
と 思った矢先にゲット

 ポッポ ゲット

…コイツじゃない。
オタチは今、出会い難い時間帯なのだろう。ここは一旦出直そう。

ヨシノに戻ると、母親から電話が入った。
「貰っ…預かったお金で買い物しておいたヨ」

 勝手になんか買いよったで

まあ それも親心なのだろうから仕方ない。
フレンドリーショップに送ったそうなので取りに行く。
店に入ると「配達員」のような人が居たので 尋ねると、
「母親から預かった荷物がある」と言って「いいキズ薬」を手渡された

 なんやねんコレっ
 なんかもっとあるやろっ


 つづきを読む >>
<< タイトルに戻る